Sacred Music Content (Community Project)
Sacred Music Content (previously LDS Music Content) provides rich music content for Sacred Music, Gospel Library, and the Church music web site. We are looking for volunteers who can read and type in other languages. Anyone with a Church Account can join and help with the following tasks:
- Transcribing content. All of the music that is available from the Church in print needs to be typed so it can be made available digitally as well. This is done on the Music Content Management System (MCMS).
- QA of transcribed content. Every song that is transcribed needs to be quality-checked, to make sure all of the credits, verses, etc. are filled in correctly. Detailed instructions for transcribing and QAing are here: Transcribing LDS music content.
- Frontmatter and backmatter. The frontmatter and backmatter for each hymnbook need to be prepared by a language speaker who is familiar with HTML code. Detailed instructions are here: HTML hymnbook chapters.
- Typing scripture book names. Scripture book names in each language need to be collected. This is done on the "Scriptures" tab of the Languages (Sacred Music) Google spreadsheet. Detailed instructions are here: Scripture book names.
In order to log in to the Music Content Management System or edit the Languages spreadsheet, you will need to join the project.
How to join the project
You will need a Church Account, which is the same account used to sign in to other Church web sites.
- Go to the Projects page (log in if necessary).
- (If you've never signed up for a Tech Project before:)
- Follow the link to the Individual Contributor License Agreement (ICLA). Read and agree.
- Click on Profile (on the grey navigation bar below the main navigation). Fill out all required fields on your profile (the ones marked with an asterisk*) and press Save.
- On the Projects page, find the project called Sacred Music Content (the list is in alphabetical order). Click on the title.
- Near the top of the page there’s a little black button that says Join – click it!
After joining the project, send an email to Samuel Bradshaw or another admin with your Church Account username and the name of the language you would like to help with, so he can give you editing access to your language. Samuel or another admin can help you get started and answer questions about using the MCMS.
By joining, you will automatically receive read-only access to the MCMS and be added to the mailing list (hosted by Google Groups). Subscription settings can be changed on the project page.
Leaving the project
If you are no longer able to contribute and don't want to receive emails about Sacred Music Content, you can click the "Leave Project" button at the bottom of the project page. This will unsubscribe you from Sacred Music Content team emails and remove your access to the Music Content Management System.
Priority of languages
Our highest-priority languages for transcription and QA are:
- The “Internet Ten”: English, Spanish, Portuguese, French, German, Italian, Russian, Chinese, Japanese, and Korean.
- Other significant languages for Church materials: Albanian, Armenian, Bulgarian, Cebuano, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, Hungarian, Indonesian, Latvian, Lithuanian, Mongolian, Norwegian, Polish, Romanian, Samoan, Swedish, Tagalog, Thai, Tongan, Ukrainian, and Vietnamese.
- Any other languages with published Church music.
Within each language, the highest-priority collections are first, the hymnbook, next the Children’s Songbook, if they exist; then any Hymns and Children’s Songs booklets currently in use, and finally, other collections such as Additional Songs for Children or music from Church magazines.
Some languages and collections have already been completed – you can go to the “Language Progress” tab of the Languages spreadsheet to check what the current status of each language and collection is.
Language speakers may be interested in the Mobile Translation project, which provides UI and app store translation for a few of the Church apps, including Sacred Music.
If you are an iOS developer, you can help with Sacred Music for OS.
There are also several Tech projects for Church apps, including Gospel Library and Sacred Music, that allow you to beta test pre-release versions of the apps and send feedback. The complete project list is available by clicking Projects above.
Volunteers at Brigham Young University (BYU) in Provo may be interested in Vineyard at BYU, a group that meets on campus each week to work together on Sacred Music Content and related projects.
- Transcribing LDS music content (instructions for volunteers)
- Working on songs in the MCMS (instructions for volunteers)
- HTML hymnbook chapters (instructions for volunteers)
- Scripture book names (instructions for volunteers)
- ISO Language Codes (technical reference)
- Referring to collections and songs (technical reference)
- LDS Music external resources (technical reference)
- LDS Music Content API (technical reference)
- Adding languages to MCMS users (instructions for admins)